原文(选自宋·曾敏行《独醒杂志·卷二》,选文又名《王安石待客》): 王安石在相位,子妇之亲①萧氏子至京师②,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡饼两枚,次供猪脔⑤数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。 词语指谨解释: ①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。 ②京师:京城。 ③果蔬:泛指菜肴。 ④酒三行:指喝了几杯酒。 ⑤脔(luán):切成块的肉。翻译: 王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧家公子到了京城,就去拜访了王安石,王安石邀请他吃饭。第二天,萧公子穿盛装前往,知好料想王安石一定会用盛宴招待他。时间过了中午,他觉得很饿,可是又不敢就这样离开。又过了很久,王安石才下令入座。只见桌上并未准备果品蔬菜,萧公子心里觉得很奇怪。喝了几杯酒之后,才上了两块胡饼,接着又上了四份肉块。一会儿就上饭了,另外只有一碗汤而已。萧公子平时很骄纵,不再动筷子,只吃胡饼中间有馅儿的部分,搭逗铅把四圈儿都留下。王安石把剩下的饼边儿拿过来自己吃了,萧公子觉得很惭愧地便告辞了。
标签:文言文,待客,原文