当前位置:淘百问>百科知识>狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰,非我也,岁也

狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰,非我也,岁也

2023-10-20 00:28:10 编辑:join 浏览量:621

翻译:这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’。

出自先秦孟子的《寡人之于国也》。

段落原文:

“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,猜碧兵也。’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”

翻译:

“猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:‘这不是我的过错,是因为年岁不好。’这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成,厅兆早那么天下的百姓都会来归顺了。”

狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰,非我也,岁也

全文赏析:

孟子采用了他善用的“引君入瓮”的论辩方式,分析了梁惠王“民不加多”的原因。所谓“引君入瓮”,就是论辩中常用比喻说理,且比喻之后连带反诘句而扮雀向对方发难,逼其回答,对方不回答则已,答则中其圈套,陷入被动尴尬的境地的一种论辩方法。

孟子面对第一部分梁惠王的提问,不直接回答原因,却又设个圈套。总体上用刚打仗来比喻治理国家,用战败一方弃甲曳兵而逃来比喻没有治理好的国家,用逃跑了一百步比喻邻国,用逃跑了五十步比喻梁惠王。

然后提出问题;凭自己只跑了五十步而耻笑他人跑了一百步,怎么样?逼使梁惠王回答,梁惠王说:不行,只不过没有跑一百步,这也是逃跑。这样,梁惠王不知不觉中很快就跳进了孟子设的圈套,承认了自己与邻国之政并无本质区别,都是没能实行仁政。因此,不能希望民之加多。

标签:食人食,人死,涂有

版权声明:文章由 淘百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.taobaiwen.com/article/343499.html
热门文章