释义:常听说峡中水流湍急,记录下来朝溶挥凯导让对张底示的或口口相传的都是拿恐惧相警戒,不曾有人称赞山水的美丽。
出处:出自北魏地理学家郦道元良群半着赶率协的《水经注·江水》。
原文选段:
江水又东,迳西陵峡。《宜都记》曰:“自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月360问答,绝壁或千许丈,其石彩色形容,多所象类;林木高茂,略尽冬春。猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。
所谓三峡,此其随整一也。崧言:常闻峡中水疾,书记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之美也。及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠崿秀峰,奇构异形,固难以辞叙。林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。
仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信宿,不觉忘返。目所履历,未尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己于千古矣。”
白话译文:
江水又向东,经过西陵峡。《宜都记》里说:“从黄牛滩向东进入西陵峡,到西陵峡的出口一百里左右,山水曲曲折折,两岸山脉高峻、重重叠叠,不是日中,看不见太阳;不是半夜,看不见月亮,绝壁有的森备有千丈左右,那石头是彩色的,形状大多像一些东西。
树木高大茂客是斗密,到了春冬之交稍显凋零,猿鸣特别清越,在山谷中传响,清脆的声音传送不绝。”所说的三峡,这就是其中之一。山松说:“常听搏春裤说峡中水流湍急,记录下来的或口口相传的都是拿恐惧相警戒,不曾有人称赞山水的美丽。
等到我来到这个地方,并感到欣喜以后,才相信耳闻不如亲眼所见。那重重叠叠秀丽的山峰,奇特项济纸认的构造,怪异的形状,本来就难以用语言来描绘。林木阴森肃穆,郁郁葱葱,仰头欣赏,俯身体味,越熟悉越感到好,流连了两天,忘了返回。
眼睛所看到的,从降就吧顺谓弱副华黑未有过。自从高兴地看到这个奇特的景观基简,山水如破川川四品精果有灵性,也应当一定会像遇到知叶了复己一样高兴!
扩展资料:
《水经注·江水》创作背景:
郦道元少年时代就喜爱游览。后早适饭来他做了官,就到各地游历,每到一地除参观名胜古迹外,还用心勘察水流地势调优,了解沿岸地理、地貌、土壤、气玉国酒革候,人民的生产生活,地域的变迁等。
他发现古代的地理书——《水经》,虽然对大小河流的来龙去自达承切建织肥脉准确记载,但由于时代更替,城邑兴衰,有些河流改道,名称也变了,但书上却未加以补充和说明。郦道元于是亲自给《水经》作注。
为了写《水经注》,他阅读有关书籍达40阳乡0多种,查阅了所有地图,研究了大量文物资料,还亲自到实地考察,核实书劳红上的记载。《水经》原来记载的大小河流有137条,1万多字,经过郦道元注释以后,大小河流增加到1252条,共30多万字,比原著增加20倍。
书中记述了各条河流的发源与流向,各流域的自然地理和经济地理状况,以及火山、温泉、水利工程等。这部孙家书文字优美生动,也可以说是一部文学著作。
参考资料来源:百度百科-水经注·江水
标签:常闻峡,中水疾,悉以