当前位置:淘百问>百科知识>《战国策孟尝君将入秦》古诗原文及翻译

《战国策孟尝君将入秦》古诗原文及翻译

2024-04-06 23:58:58 编辑:join 浏览量:557

《战国策孟尝君将入秦》古诗原文及翻译

作者:

孟尝君将入秦

【提要】

向处优势地位的人进言,一定要采用迂回战术。先顺着他爱听的说,然后不露痕迹的转到要进言的主题上。苏秦就是这样从小故事开始,改变在上位者的想法。

【原文】

孟尝君将入秦,止者千数而弗听。苏秦欲止之,孟尝曰:“人事者,吾已尽知之矣;吾所未闻者,独鬼事耳。”苏秦曰:“臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君。”

孟尝君来自见之。谓孟尝君曰:“今者臣来,过于淄上,有土偶人与桃梗相与语。桃梗谓土偶人曰:‘子,西岸之土也,挺子以为人,至岁八月,降雨下,淄水至,则汝残矣。’360问答土偶曰:‘不然。吾西岸之土也,吾残,则复西岸耳。今子,东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子稳运酒思啊呢困马而去,则子漂漂者将何如耳。’今秦四塞之国,譬若虎口,而君入之,则臣不知君所出矣。”孟尝君乃止。

【译文】

孟尝君准备西入秦国,劝阻的人极多,但他一概不听。苏秦也想劝他,孟尝君推大却说:“人世的事情,争读合选溶见导现我都知道了;我所没有听说过的,只有鬼怪之事了。”苏秦说:“臣察沉世否需茶察这次来,确实也不敢谈人间的事,而是专门为讨论鬼的事求您接见。”

孟尝君就接见他。苏秦对他说:“臣这次来齐国,路经淄水,听见一个土偶和桃人交谈。桃人对土偶说:‘你原是西岸之土,被捏制成人,到八月季节,天降大雨,淄水冲来,你就残而不全了。’土偶说:‘你的话不对。我是西岸之土,即使为大水所毁仍是西岸之土。而你是东决合烟虽草天采宪肉本方桃木雕刻而成,天降大雨,淄水横流,你随波而去,还不知止于何地呢?’日丝红程阻越盐现在那秦国关山四塞,状如虎口,而殿下入秦,臣不知道殿下能否安然而出。”孟尝君听了之后就取消了行程。

【评析】

“皮之不存,毛将焉附”,社会上的人一定要有自己的根据地、要有自己的根,要将属于自己的花常派渐走着术条又范围经营好,而且轻易不要离开自己的根据地,否则就象一叶飘萍,乙零强降速没有根基,经不住风浪。要经营和发展人生,在地域的选择上初期一定要固定,要选择自己人际关系比较多、各方面比较适应酒要没的地方发展,等有足够实力,在向外拓展不迟争著群银采察。

标签:将入,孟尝君,战国策

版权声明:文章由 淘百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.taobaiwen.com/article/416248.html
热门文章