将进酒全诗原文:
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
译文:
你难道没有看见黄河的水从天上流下来,奔腾到大海里却再也回不来了?
你难道没有看到高堂明镜前悲叹指丛自己的白发,早上还是青丝,晚上就变成了雪白?
人生得意时就应该尽情欢畅,不要让金樽空对着月亮。
因为天生我才必有用,所以即使千金散尽了,也会重新再来。
烹羊宰牛只是为了取乐,但一定要一饮三百杯才行。
岑参和丹丘生一起喝酒,杯子不停歇。
让我们唱一首歌,请你们倾听。
钟鼓馔玉并不重要,只希望能够长醉不醒。
古往今来,圣贤们都感到孤独寂寞,只有喝酒的人才能留下名字。
陈王过去在平乐宴上饮酒作乐,斗酒十千尽情畅饮。
主人为什么说钱不够呢?直接去买酒来喝吧!
管它名贵五花马还是狐皮裘,叫儿子去换美酒,让我们一起消解万古愁苦。
注释:
将(qiāng)进酒:请饮酒。乐府古题,原是汉乐府短箫铙歌的曲调。将,请。
君不见:乐府诗常用作提醒人语。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母,不合诗意。一作“床头”。
青丝:形容柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。
得意:适意高兴的时候。
樽:酒杯。一作“罇”。
“天生”句:一作“天生我材必有开”,一作“天生我身必有财”,一作“天生吾徒有俊才”。
千金:一作“黄金”。
“会须”句:《世说新语·文学》注引《郑玄别传》载:袁绍为郑玄饯行,三百余人向玄敬酒,“自旦及暮,度玄饮三百余杯,而温克之容,终日无怠。”会须,应当,应该。
岑夫子:岑勋,南阳人,李白好友。
丹丘生:元丹丘,当时隐士,李白好友唯皮樱。
杯莫停:一作“君莫停”。
与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
倾耳听:一作“侧耳听”。
钟鼓馔(zhuàn)玉:形容富贵豪华的生活。钟鼓,鸣钟击鼓作乐。馔玉,美好的饮食。馔,吃喝。玉,像玉一样美好。此句一作“钟鼓玉帛岂足贵”,一作“钟精玉席岂足贵”。
不复:一作“不用”,一作“不愿”。
寂寞:这里是被世人冷落的意思。一作“死尽”。
陈王:即曹植,因封于陈(今河南淮阳一带),死后谥“思”,世称陈王或陈思王。
宴:举行宴会。
平乐(lè):观名,汉明帝所建,在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。⑲斗酒十千:一斗酒价值十千钱,极言酒的名贵。恣欢谑(xuè):尽情地娱乐欢饮。恣,放纵、无拘束。谑,玩笑。
何为:为什么。
言少钱:一作“言钱少”。
径须沽取:那就应该买了来。径须,干脆、只管。径,即、就。须,应当。沽,通“酤”,买或卖,这里指买。取,语助词,表示动作的进行。此句一作“且须沽酒共君酌”。
五花马:谓马之毛色作五色花纹者,极言马的名贵。一说唐代开元、天宝年间,上层社会讲究马的装饰,常将马鬣剪成花瓣形,剪成五瓣的称五花马。
千金裘:珍贵的皮衣。
“呼儿”句:《西京杂记》载,司马相如初与卓文君还成都,家贫,曾用鹔鹴裘换酒。将,拿。
尔:你。
惜罇空:这个版本见于《敦煌诗集残卷》(敦煌写本P2567“唐人选唐诗”残卷本),罗振玉收入《鸣沙石室佚书》。
作者简介:
李白(701-762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。
创作背景:
唐玄宗天宝初年,李白由道士吴筠推荐,由唐玄宗招进京,命李白为供奉翰林。不久,因权贵的谗毁,于天宝三载(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。李白作此诗时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有八年之久。这一时期,李白多次与友人握伍岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌。诗人在政治上被排挤,受打击,理想不能实现,常常借饮酒来发泄胸中的郁积。人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,以抒发满腔不平之气。
赏析:
这首诗思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。诗人豪饮高歌,借酒消愁,抒发了忧愤深广的人生感慨。
标签:将进酒,全诗,原文