广东话中,洒洒族敬水原指很琐碎的小事情,而后延伸为表示很轻松、不足挂齿,即小意思。
很多广东人在使用“湿湿碎”的时候,喜欢将其简单说成“湿碎”。过去,该词一般用于市井场合,很少会在正式场合使用。现在,这个词已经广泛使用于不同场合,而且还衍生出多个同义词,比如说:碎料,也有人用“易过借火”来替用,都十分形象生动。
扩展资料:
1980年代开始,不少粤语外来词随着香港、珠三角等粤语区与内地档桥交流更加频繁渐渐进入了普通话,例如“巴士”(bus)、“贴士”(tips)、“蛇gwe1”(Scare:惊吓、恐惧,se4 gwe1)等等。
一、粤语惯用单音节词,但大部分现代汉语为双音节兆蠢慎词。另外,粤语在口语和书面语都保留很多古词、古语。
二、动词方面,如粤语讲“食”、“企”、“睇”、“落”、“嗌”,普通话分别称“吃”、“站”、“看”、“下”、“叫”。
三、至于名词,“翼”、“颈”、“罅”分别对应普通话为“翅膀”、“脖子”、“缝儿”。
四、形容词方面,粤语讲“晏”,普通话可以说“晚、迟”。
五、最后副词如“卒之”、“即刻”,普通话分别说“终于”、“立刻”。
标签:洒洒