《滁州西涧》注释和译文如下:
注释:
1、滁州:在今安徽滁州。
2、西涧:在滁州城西,俗名称上马河。
3、独怜:唯独喜欢。
4、幽草:幽谷里的小草。
5、深树:枝叶茂密的树。
6、春潮:春天的潮汐。
7、野渡:郊野的嫌郑渡口。
8、横:指随意漂浮。
译文:我喜爱生长在涧边的幽草,黄莺在幽深的树丛中啼鸣。春潮夹带着暮雨流的湍急,惟有无人的小船横向江心。
原文:独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
背景:作者喜爱西涧清幽的景色,一天游览至滁州西涧(在滁州城西郊野),写下了这首诗情浓郁的小诗。
《滁州西涧》赏析
这是一首写景槐空的小诗,描写春游滁州西涧赏景和晚潮带雨的野渡所见。首二句写春铅者瞎景、爱幽草而轻黄鹂,以喻乐守节,而嫉高媚。后二句写带雨春潮之急,和水急舟横的景象,蕴含一种不在其位、不得其用的无可奈何之忧伤,全诗表露了恬淡的胸襟和忧伤之情怀。
诗人以情写景,借景述意,写自己喜爱和不喜爱的景物,说自己合意和不合意的事情,而胸襟恬淡,情怀忧伤,便自然地流露出来。这首诗表达作者对生活的热爱。这首诗中有无寄托,所托何意,历来争论不休。
以上内容参考:百度百科—《滁州西涧》
标签:西涧,滁州,译文