《斯卡布罗集市》
歌手:马汀·卡西
词曲:民歌
歌词:
AreyougoingtoScarboroughFair
您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemaryandthyme
欧芹鼠尾草迷迭香和百里香
Remembermetoonewholivesthere
代我向那儿的一位剧查乡姑娘问好
Sheoncewasatrueloveofmine
她曾经是我的爱人
Tellhertomakemea来自cambricshirt
叫她替我做件麻布衣衫
(Ont苦小可角钱但hesideofahillinthedeepforestgreen.)
(绿林深处山冈旁)
Parsley,sage,rosemaryandthyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracingofsparrowont故写边映房为hesnow-crestedbrown.)
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
Withoutnoseamsnorneedlework
上面不用缝口,也不用针线
(Blanket360问答sandbedclothesthechildofthemountain.)
(大山是山之子的地毯和床单)
标Thenshe'llbea注亮困杂来trueloveofmine
她就会是我真正的爱人
(Slee审识走她死医重承psunawareoftheclarioncall.)
(熟睡中不觉号角声声呼唤)
Tellhertofindmeanacreofland
叫她替我找一块地
(Onthesideofahillasprinklingofleaves.)
(从小山旁几片小草叶上)
Parsley,sa年吧还考激ge,rosemaryandthyme
欧芹鼠尾草迷迭香和百里香
奏米坏小训格助川许(Washesthegravewithsilverytears.)
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
Betweenth杀当控种主esaltwaterandtheseastrands
就在咸水和大海山胶杀之间
(Asoldierclea重引脱用首坐无nsandpolish胶完拉玉吗esagun.)
(士兵擦拭着他的枪)
Thenshe'llbeatruelo在建创结紧状先计目威哪veofmine
她就会是我真正的爱人
Tellhertoreapitwithasickleofleather
叫她用一把皮镰收割
(Warbellowsblazinginscarletbattalions.)
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼继征区道认)
Parsley,sage,rosemaryandthyme
欧芹鼠尾草迷迭坏染苏先沉样被汽游算香和百里香
(Generalsordertheirsoldierstokill.)
(将军们命令麾下的士兵冲杀)
Andgatheritallinabunchofheather
将收割的石楠扎成一束
(你选分怕翻如践肥意Andtofightforacausethey'velongagoforgotten.)
(为一个早已遗忘的理由而战)
Thenshe'llbeatrueloveofmine
她就会是我真正的爱人
AreyougoingtoScarboroughFair
您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemaryandthyme
欧芹鼠尾草迷迭香和百里香
Remembermetoonewholivesthere
代我向那儿的一位姑娘问好
Sheoncewasatrueloveofmine
她曾经是我的爱人
扩展资料:
《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。
后来英国民歌手马汀·卡西(MartinCarthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(TheSideOfAHill)作为副歌和这首歌混在一起。
标签:中文歌词,布罗,集市