当前位置:淘百问>百科词库>夜游孤山记文言文翻译

夜游孤山记文言文翻译

2024-02-25 14:46:03 编辑:join 浏览量:569

夜游孤山记文言文翻译

夜游孤山记文言文翻译:

我到西湖上,寄居在辋川四可楼已经半个月了。辋川,是我族兄戒庵的别墅。别墅四可楼正对着孤山,夏天很热,我们州穿或怕没能够前去游览。农历七月随精计亲究千温杆十二日,刚下过雨,感到轻微的清凉,环绕着西湖的山峦,都显得空寂青翠,像刚洗过一样。夜里,看见明亮的月渐渐升到东南的最高峰,月光与水交融,轻波荡漾,湖水碧绿天来自空青蓝,各种景象都显得澄净明澈。我游览孤山的兴致正高,与学士一道,叫来一条小船,传重似乘船来到孤山脚下。让一360问答个童仆跟着,登上放鹤亭,在林逋坟墓的下面徘徊。不久,我们丢下小船,取低湿地带的小路,到达望湖亭。倚靠亭楼栏杆四处眺望,就看见西湖圆得像铜镜,武林山上要另界宗早广社价有等的南高峰、北高峰和西湖粒记善南边的南屏山,四面合拢得像个大环。这大概是因为望湖亭正好处在西湖和山的中间,在有月亮的夜晚特别好看。往西走经垂队讨识讲装完束划谈过陆宣公祠,祠的左右住有几十户人家,灯火在丛生的草木间忽隐忽盟富冷现。

沿着西湖走二里左右,双脚有点疲劳,坐在西泠桥石头栏杆上休息。族兄戒庵指点着告诉我说:“宋记滑蒸林才什乐径朝贾似道后乐园废址,在现在的葛岭(西湖北边):又听人们说起被称作水竹院的楼现在西泠桥南面,左边倚靠着孤山,右边与苏堤连接,应当就在这个地方。”唉呀!湖光山色,现在与过去没有什么不同,而当时,权势非常显赫,妖局民背四冶的乐伎弦歌艳舞,亭台楼阁豪华艳丽,现在都不复存在了,已经荡化为凄冷的烟雾了!并且每说起他们的姓名,连小孩子都想要唾骂他。林逋只是一个平民,名声却流传了号屋望影六百多年,遗址反而到今天还存在,为什么呢?我和戒庵相互感慨了颇久。从孤山一路过来般刻背慢刘里,经过六七个和尚寺庙,没有和尚唱经礼赞的声音,只有在风林寺听到几声冷落的钟声。在游览孤山的第二天写下这篇记。

标签:夜游,文言文,孤山

版权声明:文章由 淘百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.taobaiwen.com/baike/405654.html
热门文章