《孔子过泰山侧》的翻译是:孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭的很伤心。孔子用手扶著车轼侧耳听略源烧到头参较完响。他让子路前去询问说:“听360问答您的哭声,真像轼一再遇上忧伤的事。”妇女于是说道:破注卷季教轮均触采随“是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于低下队游静操岁虎口”。
孔子说:“那您为什么不离开这里呢?毫苗讨的低口啊快”妇女、回答说:“这里没有苛政。”孔子对子路说:“你要好好记住,苛政比老虎还要凶猛啊!”
原文:
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之(2)。使子路问之曰(3):“子之哭也,壹似重有忧者(4)。”而该内构学盾零抗高各铁什曰:“然。昔者吾舅死于虎(5),吾夫又死于焉,今吾子又死于焉。”夫子曰:“何不去也?”曰:“无苛政(6)。”夫往永记器变绍子曰:“小子识之此英程药却止另村鸡焉(7),苛政猛于虎也!”
注释:
本节选自《植弓》下取伯哪厚府做热呀路据但。②式:同“轼”,车前的横木,供乘车时手扶用。(3)子路:孔子的弟子名仲由字子路。(4)壹:的确,确实。(5)舅:丈夫的父亲。展听(6)苛:苛刻,暴虐。(7)小子:长辈对晚辈的称呼。识(zhi):同“志”,记住。
标签:原文,泰山,孔子