梵天寺木塔的翻译如下:
《梵天寺木塔》来源于宋朝人沈括所著的《梦溪笔谈》。
译文:
钱氏王朝统治两浙地区的时候,在杭州梵天寺前建造了一座木塔,才 建了两三层,钱俶登上木塔,对塔身晃动表示担忧。工匠说:“木塔上没 有铺瓦片,塔的上部轻,才会这样晃动。”于是就铺上瓦片,但是木塔还是 像原先一样的晃动。
工匠没有办法,就暗中让他的妻子去找喻皓的妻子,送她金钗,询问 木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易啊,只要每层都铺好木板,用 钉子钉牢,木塔就不动了。”工匠按照他的话去做,木塔就稳定了。
钉上木板,上下就更加数拆凯牢固地连接着,上、下、左、右、前、后六面连接 就像只箱子,人们御搜踏上那楼板,六面相互牵制支撑,自然就不会晃动了。 人们都很佩服喻皓技艺的精湛。
原文:
钱氏据两浙时,于杭州梵天薯唤寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。
无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金 钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但逐层布板 讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。
盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。
标签:寺木塔,梵天,翻译