当前位置:淘百问>生活百科>为什么 卡拉OK的 ‘卡拉’源自日文罗马音‘kara’ 中文读音却为 ‘qia la ’ 呢? 求专家解决 网上查不到

为什么 卡拉OK的 ‘卡拉’源自日文罗马音‘kara’ 中文读音却为 ‘qia la ’ 呢? 求专家解决 网上查不到

2023-03-01 10:04:32 编辑:join 浏览量:664

为什么 卡拉OK的 ‘卡拉’源自日文罗马音‘kara’ 中文读音却为 ‘qia la ’ 呢? 求专家解决 网上查不到

●[卡拉OK] 日文为[カラオケ]=[空オケ] 。 [空]的读音是[kara],意思和中文一样。[オケ]是オーケストラ[orchestra]的前两个假名。●[空オケ]意思是[没有歌声的(空)伴奏]●以前,歌手走穴演唱常用卡拉OK带。歌手通常说,今天带来的是手提乐队。●中文[卡拉OK] 是日文[カラオケ]的音译。卡是多音字,读ka和qia。如,卡车读kache,不读qiache。银行卡一般读yinhangka。发卡。领带卡。关卡。卡壳。卡具,卡脖子有人读qia也有人读卡。中文读音为ka的字除了[卡]外还有[咔,咖,喀,咯,佧,胩,咯,衉,鉲,垰,哢,裃],都是生僻字。所以选用[卡]字是最合适。●外国人名地名音译成中文时,ka音都译作卡。如:可卡因,卡西欧,卡巴斯基,安娜卡列尼娜...

标签:卡拉,OK,kara

版权声明:文章由 淘百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.taobaiwen.com/life/9352.html
热门文章