翻译:在梁国姓杨的人家家里有一个儿子今年九岁,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。”孩子马上回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。”
梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”
1、诣:拜访。
2、乃:就,于是。
3、示:给…看。
4、惠:惠同“慧”。
5、夫子:古时候对男子的敬称,这里指孔君平。
6、孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。人称“孔廷尉”。
7、乃:就;于是。
8、闻:听说。
9、为:这里读四声,向,为其之意。
10、设:摆放,摆设。
11、示:给……看。
12、曰:说。
13、未:没有。
14、夫子:旧时对男子的尊称。前面有“君”,这里自然是“夫子”。
15、君:你,古时对对方的尊称。
《杨氏之子》是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。本文讲述了梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。故事情节简单,语言幽默,饶有情趣。
本组课文描述了杨氏子的聪慧,把杨氏子的稚气和巧妙的回答描写得惟妙惟肖。教导我们要学会随机应变,考虑再三,用智慧和勇气解决问题。
刘义庆(403年~444年),字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡公。
永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。
标签:译文,杨氏,之子