当前位置:淘百问>百科知识>李煜《临江仙》的翻译

李煜《临江仙》的翻译

2024-03-07 10:58:36 编辑:join 浏览量:595

问题补充说明:李煜《临江仙》的翻译

李煜《临江仙》的翻译

瑞鹤仙令(补足李重光词)

樱桃落尽春归去,蝶沉体黄杆则胜主翻金粉双飞。子规啼恨情误买么美别铁小楼西。曲屏珠箔晚,惆怅卷金泥。

门巷寂寥人去后,望残烟草低360问答迷。闲寻旧曲玉笙悲。关山千里恨,云汉月重规。

樱桃落尽:是初夏的典型景象,以之寓危亡之痛.<<礼记.月令>>:”仲夏之月,天子以激织含桃(樱桃)先荐寝庙”.李煜此时,城被围,宗庙莫保,樱桃难献,又随”春归去”而”落尽”,可见伤逝之感良深.

注:

樱桃属于蔷薇科落叶乔木果树。樱桃成熟时颜色鲜红,玲珑剔透,味美形者富排色丝圆让办源制娇,营养丰富,医疗保健价值颇高,又有“含桃”的别称。我国作为果树栽培的樱桃有中国樱桃、甜樱桃、酸樱桃和毛樱桃。樱桃成熟期早,有早春第一果的美誉。

临江仙

樱桃落尽春归去,蝶翻轻粉双飞.

子规啼月小楼西.玉钩罗幕,惆怅氧迅密审督钟黄暮烟垂.

别巷寂寥人散后,望残烟草低迷.

炉香闲袅凤凰儿.空持罗带,回首恨依依.

1.樱桃落尽:是初夏的典型景象,以之寓危亡之痛.<<礼记.月令>>:”仲示优夏之月,天子以含桃(樱紧好龙苏卷桃)先荐寝庙”.李煜此时,城被围,宗庙莫保,樱桃难献,又随”春归去”而”落尽”,可见伤逝之感良深.

2.子规啼月:子规即杜鹃,相传为失国的蜀帝杜宇之魂所化,鸣声凄厉.

3.望残:眼望凄残欲绝的景象.

4.凤凰儿:似指世施扬观正衾枕上的彩饰.施肩吾<<抛缠头词>>:”一抱红罗分不足,参差裂破凤凰儿.”

5.罗带:<<古今词话>><<历代诗余>>均多作”裙带”,此似以喻指小部民季致金带操服亲周后.

今译:

宗庙难献的樱桃已落尽-----全都随着春天归去,无知的粉蝶儿还是寻乐双飞.杜宇转化的子规在小楼西面夜夜泣血鸣啼.倚着楼窗的玉钩罗幕了望,惆怅地看着幕烟低垂.

入夜后小巷里一片岑寂,人们都以纷纷散去,凄然欲绝面对烟草低迷.步界附服步炉里的香烟闲绕着绘饰凤凰的衾枕.但见她愁企肉吃稳掉丝鱼容满面空持罗带,怎能不令人回首恨依依.

简析:

此词是李煜在凉城被围中所作.开宝七年(974)十月,宋兵攻金陵,次年十一月城破.词当作于开宝八年(975)初夏.全词意境,皆从”恨”字生出:围城危急,无力抵御缅怀往事,触目伤情.开头”樱桃”二句,以初夏”樱桃落尽”的典型景物寓危亡之痛同次阳光令画汉通留么出.此时甚感宗庙难保,樱我总医蛋顺跟桃难献,而又随春而归去激画怎”落尽”,伤痛良深.”蝶翻”句以粉蝶无知,回翔取乐,反衬并加深悔恨心情.”子规”句,加深了亡国之预感.句中”小楼西”的西字,不是简单的表方位,而是宋兵自西而来,故予以特别关注.”玉钩罗幕”,点明以上见闻是从小楼窗口所形及.倚窗销愁,,愁偏侵袭,望幕烟之低垂,对长空而惆怅,为国势朝不保夕而自伤.过片写内景,时间自暮入夜.”别巷”句写街巷人散初夜寂寥的景况,渲染环境气氛.”望残”句,刻画出凄然欲绝的惆怅之人面对”烟草低迷”的寂寥天的形象.接写室内的炉香悠闲缭绕着带有”凤凰儿”文的衾枕,却见她空持罗带的愁容.江山如此危殆,美人如此憔悴,凄惨,怎能不”回首恨依依”!结句点出一”恨”字,回贯全篇范以事问.全词所发之亡国哀怨,深切感人!

标签:临江仙,李煜,翻译

版权声明:文章由 淘百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.taobaiwen.com/article/407374.html
热门文章