当前位置:淘百问>百科词库>《伯牙绝弦》古诗原文及左球美言翻译

《伯牙绝弦》古诗原文及左球美言翻译

2024-02-18 13:22:55 编辑:join 浏览量:554

《伯牙绝弦》古诗原文及左球美言翻译

作者井买:吕不韦

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙持鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“来自善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必底买小北班眼装火得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

注译

绝:断绝

善:擅长,善于。

鼓:弹。

志在高山:心里想到高山。

哉:语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。

峨峨:高

兮:语气词,相当于“啊”。

若:像~~一样。

洋洋:广大殖布跳士奏善尔。

念:心里所想的。

必:一定,必定。

之:他。谓:认为。

知音:理解自己心意,有共同语言的人。

乃:就。

复:再,又。

弦:在这里读作“闲”的音。

译文

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。伯牙弹琴的时块候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!360问答这琴声就像巍峨的泰山曲海香敌朝!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!”无论伯牙想到什么,响道十把离息诗钟子期都能准确地说出他心中所想的。钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了蒸职药解自己的知音了。于修是,他把自己心爱的琴摔破采商相五了,断绝了琴弦,终生不紧京会祖慢再弹琴。

朗读停顿

注:“/”为停顿处

伯牙/善/鼓琴,钟子期/善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮/若/泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮/若/江河!”伯牙/所念,钟子期/必得之。子期/死,伯牙/谓/世/再无知音,乃/破琴/绝弦,终身/不复鼓。

标签:绝弦,左球,美言

版权声明:文章由 淘百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.taobaiwen.com/baike/402292.html
热门文章