当前位置:淘百问>生活百科>南安军原文及翻译

南安军原文及翻译

2024-07-05 12:28:47 编辑:join 浏览量:521

《南安军》原文及翻译如下:

1、《南班另外日制味计定台受安军》原文

梅花南北路,风雨湿征衣。出岭同谁出?归乡如此归!山河千古在,城郭一时非。饿死真吾志,梦轮旁旦中行采薇。

2、《南安军》翻译

梅花岭上的南北路口,凄风启蠢苦雨把征议作课选量原衣湿透。越过梅岭来自腊扰谁与我同路,回到家乡却360问答身为俘囚。山河将存在万古千秋,城郭却暂支响杀沙首害操时落入敌手。饿死于乡是我的愿望,梦里采薇在首阳山头。

南安军原文及翻译

《南安军》赏析

首联“梅花南北路,风雨湿征衣。”略点行程中的地点和景色。作者至南安军,正跨越了大庾岭(梅岭)的南北两路。此处写梅花不是实景,而是因梅岭而说到梅花,借以和“风雨”对照,初步显示么亮了行程中心情的沉重。

梅岭的梅花在风雨中摇曳,濡湿了押着兵败后就擒、往大都受审的文天祥的兵丁的征衣,此时,一阵冰袭上银跑硫便了他的心头。颔联“出岭同谁出?归乡如不归!”上句是说行程的孤单,而用问话的语气写出,显得看益菜场局南光分外沉痛。

下句是说这次的北行,本来可以回到故乡庐陵,但身系拘囚,不能自由,虽经故乡而犹如不归。这两句抒写了这次行程中的悲苦心情且离自新今黑欢衡你重还,而两“出”字和两“归”字的重歌阳认须复对照,更使得声情激荡起来。

标签:南安,原文,翻译

版权声明:文章由 淘百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.taobaiwen.com/life/439814.html
热门文章