当前位置:淘百问>生活百科>宋人有酤酒者 全文翻译

宋人有酤酒者 全文翻译

2024-03-08 06:18:55 编辑:join 浏览量:632

问题补充说明:宋酤酒者升概甚平遇客甚谨酒甚美县帜甚高售酒酸怪其故问其所知闾者杨倩倩曰:汝狗猛耶曰:狗猛则酒何故售曰:畏焉或令孺怀钱挈壶雍往酤狗迓龁酒所酸售夫亦狗铬道士怀其术欲明万乘主臣猛狗迎龁主所蔽肋道士所用故桓公问管仲:治奚患曰:患社鼠矣公曰:何患社鼠哉曰:君亦见夫社者乎树木涂鼠穿其间掘穴托其熏则恐焚木灌则恐涂阤社鼠所今君左右则势重收利于民入则比周蔽恶于君内间主情告外外内重诸臣百吏富吏诛则乱诛则君安据亦社鼠故臣执柄擅禁明者必利者必害亦猛狗夫臣猛狗龁道士矣左右社鼠间主情主觉主焉壅焉亡乎 =================================================要节选翻译~ 急~

一、译文

宋国有个卖酒的人,卖酒很公平,对待顾客十分小心恭敬,来自酿制的酒也很好喝360问答,卖酒的标帜挂得很高很显则早眼,然而酒就是卖不出去。酒都发酸了,他感到很奇怪,于是去问他所熟识的邻居长者杨倩。杨诉怀米介太白倩说:“你家的狗很凶械它执北延猛吧?”

卖酒的说:“狗凶猛,为什么酒就卖不出去呢?”杨倩说:“因为人们害怕它呀!有人让小孩带着钱,提着酒壶去买酒,狗就迎面扑上来去咬他,这就是你的酒酸了也卖不出去的原因。”

国家也有猛狗。有才能的人怀着治国之术,想要用它使大国的孙孙雀君王明察起来;有的大臣就是恶犬,迎面扑来无协征控而亚责掌其苗身咬他们凯含。这就是国君所以受蒙蔽,受挟制的原因,也是有本领的人不能被重用的原因啊!

二、原文

宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,悬帜甚高,然贮而不售,酒酸。怪其故,问其所知闾长者杨倩,倩曰:“汝狗猛邪?“曰:“狗猛,则酒何

故而不售?“曰:“人畏焉。或令孺子怀钱挈壶罋(wěng)而往酤,而狗迓而龁之,此酒所以酸而不售也。”夫国亦有狗。有道之士怀其术而欲以明万乘之主,大臣度数维裂界二试比规指连为猛狗迓而龁之。此人主之所以为蔽,而有道之士所以不用⒆也。

三、出处

《韩非子》

宋人有酤酒者 全文翻译

扩展资料

庆治化一、创作背景

《韩非子》是法家学派的代表著作,共二十卷。韩非(约公元前280~233年),战国时期韩国人,为韩国公子,与李斯同学于荀子,喜好刑名法术之学,为法目航没逐这希家学派代表人物。

二、作品赏析

韩非子的文章说理精密,文笔犀利,议论透辟,推证事理,切中要害。

韩非子的文章构思精巧,描写大胆,语言幽默,于平限批但呢告模话娘实中见奇妙,具有耐人寻味、警策世人的艺术效果。韩非子还善于用大量浅显的寓言故事和丰富的历史知识作为论证资料,说明抽象的道理,形象住兰保止鱼话划化地体现他的法家思想和他对社会人生的深刻认识。

在他文章中出现的很多寓言故事,因其丰富的内涵,生动的故事,成为脍炙人口的成语典故,至今为人们广泛运用了。

亚乙强元三、作者简介

韩非(约公元前280年—公元前233年),又称韩非子,新郑(今河南省新郑市)人。战国时期杰出的思想家、哲学家和散文家,法家代表人物。

韩桓惠王之子,大儒荀子学生,秦国丞相李斯师弟。

参考资料来源:百度百科防居-宋人酤酒

标签:酒者,宋人,全文

版权声明:文章由 淘百问 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.taobaiwen.com/life/407905.html
热门文章